Quoting%20commentary su Kil'ayim 4:8
הַנּוֹטֵעַ שְׁתֵּי שׁוּרוֹת, אִם אֵין בֵּינֵיהֶן שְׁמֹנֶה אַמּוֹת, לֹא יָבִיא זֶרַע לְשָׁם. הָיוּ שָׁלֹשׁ, אִם אֵין בֵּין שׁוּרָה לַחֲבֶרְתָּהּ שֵׁשׁ עֶשְׂרֵה אַמָּה, לֹא יָבִיא זֶרַע לְשָׁם. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב אוֹמֵר מִשּׁוּם חֲנִינָא בֶן חֲכִינַאי, אֲפִלּוּ חָרְבָה הָאֶמְצָעִית וְאֵין בֵּין שׁוּרָה לַחֲבֶרְתָּהּ שֵׁשׁ עֶשְׂרֵה אַמָּה, לֹא יָבִיא זֶרַע לְשָׁם, שֶׁאִלּוּ מִתְּחִלָּה נְטָעָן הֲרֵי זֶה מֻתָּר בִּשְׁמֹנֶה אַמּוֹת:
Se uno pianta due file di viti, se non vi sono otto cubiti tra loro [le viti], non può portare lì [seminare] semi. Se c'erano tre [file di viti], se non ci sono sedici cubiti tra una fila e l'altra, non può portare lì [seminare] semi. Il rabbino Eliezer ben Yaakov dice nel nome di Chanina ben Chachinai, anche se la parte [di mezzo] è stata distrutta e non ci sono sedici cubiti tra una fila e l'altra, non può portare lì [seminare] semi, perché egli, originariamente piantò [solo] queste [due file] sarebbe stato permesso [seminare tra di loro] se ci fossero otto cubiti [tra di loro].
Esplora quoting%20commentary su Kil'ayim 4:8. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.